Under a Fig Tree
"...ing" Primetime of my life. SCUBA Diving. Photography. Traveling. Sports. Eating. Snowboarding. and most importantly, meeting Jesus under a fig tree... My life is a "...ing" in Jesus
Friday, October 28, 2016
From Steps to Christ, chapter 7
“When
we speak of faith, there is a distinction that should be borne in mind. There
is a kind of belief that is wholly distinct from faith. The existence and power
of God, the truth of His word, are facts that even Satan and his hosts cannot
at heart deny. The Bible says that “the devils also believe, and tremble;” but
this is not faith. James 2:19. Where there is not only a belief in God’s word,
but a submission of the will to Him; where the heart is yielded to Him, the
affections fixed upon Him, there is faith—faith that works by love and purifies
the soul. Through this faith the heart is renewed in the image of God. And the
heart that in its unrenewed state is not subject to the law of God, neither
indeed can be, now delights in its holy precepts, exclaiming with the psalmist,
“O how love I Thy law! it is my meditation all the day.” Psalm 119:97. And the
righteousness of the law is fulfilled in us, “who walk not after the flesh, but
after the Spirit.” Romans 8:1.”
Friday, October 21, 2016
새 영과 새 마음
“또 새 영을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되 너희 육신에서 굳은 마음을 제거하고 부드러운 마음을 줄 것이며 또 내 영을 너희 속에 두어 너희로 내 율례를 행하게 하리니 너희가 내 규례를 지켜 행할지라” 에스겔 36:26-27.
집을 나설 때면 항상 세 가지를 챙긴다: 지갑, 전화기, 그리고 열쇠. 그래서 언제든 어디서 이동할 때가 되면 내 몸을 세번 툭툭 치는 습관이 있다. 세 번을 툭 쳐보면 나에게 무엇이 있는지 알 수 있기 때문이다.
며칠 전 새벽 사무실에 기도하러 왔다. 기도하기 전 책을 읽다가 가방에서 펜을 꺼낼 일이 생겼다. 펜을 꺼내면서 무언가를 빠트렸다는 감이 왔다. 본능적으로 집에 이 물건을 놓구나라는 생각이 들었다. 사무실까지 차를 타고 왔으니 열쇠는 있고, 전화기는 지금 책상 위에 보였기에 집에 놓고 온 물건은 바로 지갑이었다.
집에 돌아가는 길에 지갑이 없다는 사실이 매우 의식되었다. 왜냐하면 면허증이 없었기 때문이다. 아직도 이른 새벽이라 길에는 차도 거의 없었지만 그래도 나는 과속하지 않고 매우 안전하게 운전하고자 노력했다. 교통법을 준수하고자 몇 번이고 조심하였다. 면허증이 없는 상태에서 그 어떤 이유로라도 경찰한테 걸리고 싶지 않았기 때문이다. 나는 그 날 새벽 정말 완벽한 율법주의자였으나 어쨌든 죄책감은 사라지지 않았다. 단순히 면허증을 소지하지 않고 있다는 그 사실 때문에 말이다.
로마서 3장 23절에 의하면 우리는 모두 다 죄인이라고 말한다. 그러므로 내가 아무리 하나님의 법을 완벽하게 지키려 한다고 할지라도 우리는 어쨌든 죄인이다. 우리가 구원받을 수 있는 유일한 근거와 통로는 바로 예수 그리스도를 통해서이다. 우리가 예수님을 개인의 구주로 영접할 때 하나님께서는 우리에게 새 영과 새 마음을 우리 마음에 새겨주실 것이다. 우리 마음 속에 예수님께서 거하실 때에만 평안과 안전 그리고 구원을 느낄 수 있을 것이다. 하지만 (내가 면허증 없이 운전했듯이) 예수님께서 우리 마음에 거하지 못하신다면, 내가 아무리 하나님의 법을 준수한다 할지라도 마음의 죄와 불안감은 사라지지 않을 듯 싶다.
Ezekiel 36:26-27
“I will give you a new heart and put a new spirit
within you; I will take the heart of stone out of your flesh and give you a
heart of flesh. I will put My Spirit within you and cause you to
walk in My statutes, and you will keep My judgments and do them.” Ezekiel 36:26-27.
When
I leave the house, I always make sure these three items are on me: wallet,
phone, keys. Every time I move around, I tap myself three times to make sure
that these three items are on me.
Few
mornings ago, I came to church to pray and to read. While I was reading, I
needed to get something from the backpack. Then I realized something else was
missing. My instinct said that this item was back at home. I drove to church,
so that means I had my keys on me. I can see the phone on the desk. So it was
my wallet that I left at home.
I
was super conscious on my way back home because I didn’t have my driver’s
license on me. Since it was early morning, there were hardly any cars on the
road. But I didn’t speed, I drove safely on the road, and I made sure double,
triple times not to break the law. I didn’t want to get pulled over for any
reason. Even though I can claim that I was faithful to the traffic law, I felt
guilty. Because I didn’t have my driver’s license with me. I was just more
conscious of that fact.
Romans
3:23 tells us that we are all sinners. Therefore, no matter how much I try to
obey the law, we are still sinners. The only way to be saved as you know is
only through Jesus Christ. When we do so, God will give us a new heart and a
new spirit. We’ll feel secure and safe only when we have Jesus Christ within
our hearts. If Jesus is not present in our hearts, no matter what I do, we will
be insecure.
Friday, October 14, 2016
습관의 동물
“돌아오사 제자들이 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한 시간도 깨어 있을 수 없더냐 시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고” 마가복음 14:37, 38.
어제 은행을 다녀왔다. 은행을 가려면 다리를 건너야 하는데 이 다리 길이가 3 킬로미터 이상이나 되는 긴 다리다. 이 다리를 건너게 되면 두 가지 출구가 있다. 하나는 다리를 건넌 후 그냥 직진하면 마을로 들어가게 된다. 또 다른 출구는 다리를 건넌 후 오른쪽으로 고속도로로 빠지는 길이 있다.
나는 주로 이 다리를 이용할 경우에 대부분 고속도로를 타기 위해 오른쪽으로 빠진다. 하지만 은행을 가기 위해서는 고속도로로 빠지지 말고 직진해서 마을로 들어가야 한다는 것이다. 그런데 어제 다리를 건너는 동안 잡생각에 빠지고 말았다. 정신을 차리고 보니 나는 이미 습관대로 오른쪽으로 빠져서 고속도로를 타고 있는 것이 아닌가! 잡생각에 빠진 동안 몸이 자동적으로 반응한 것이다. 결국 나는 멀리 돌아서 목적지에 도착할 수 있었다.
인간은 습관의 동물인가 보다. 우리는 습관대로 따라하는 경향이 있고 혹은 더 편하고 익숙한 방법대로 하는 경향도 있다. 예수님께서 십자가에 달리시기 전에, 체포되시기 전에, 세 명의 제자들과 함께 겟세마네 동산에서 기도를 하셨다. 누가복음에 의하면 예수님께서는 제자들에게도 함께 기도해달라고 말씀하셨다. 하지만 제자들은 너무 졸린 나머지 잠이 들어버렸다. 아마 매우 피곤하였을 것이다. 그리고 어쩌면 기도하는 습관이 잘 안들여졌기 때문인지도 모르겠다. 오히려 피곤할 때는 (기도해야 할지라도) 그냥 몸이 반응하는 데로 잠드는 것이 이들의 습관인지도 모르겠다.
우리도 영적으로 깨어있지 않다면 삶의 죗된 습관의 길로 빠지는 것은 매우 쉬울 것이다. 그렇게 된다면 최종 목적지에 도착하기 위해서 꽤 멀리 돌아야만 할지도 모르겠다. 최악의 경우 돌아오지 못할 수도 있을 것이다. 우리는 정신 차리고 깨어 있어야 하며 우리는 쉬지 말고 기도해야 한다.
Creatures of Habit
“Simon,
are you sleeping? Could you not watch one hour? Watch and pray, lest you enter
into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” Mark
14:37, 38.
I
had to go to the bank yesterday. For me to get to the bank, I have to cross the
Bong Bridge. For those of you that are familiar with this bridge in Superior,
when you cross over into Minnesota you have two options: You can go straight
and get into town, or you can take an exit that connects you to I-35.
Now
for me, when I go on this bridge I take the exit to get onto the highway in
most cases. But for me to get to the bank, I need to go straight into town.
This bridge is more than 2 miles long. So as I am driving over the bridge I got
distracted with certain thoughts and soon I realized that I was taking the exit
to I-35 when I should have been going straight! My body just reacted without
thinking due to my habit. I had to detour to get to my destination. I am sure
many of you had a similar experience.
Men are creatures of habit.
We tend to do what we are used to doing or it’s very easy for us to follow what
is more comfortable. Just before Jesus was crucified, Jesus was praying. And 3
disciples of Jesus were with him. Jesus asked them to pray with Him (according
to Luke). But the disciples fell asleep. They were tired. And perhaps, what if
they didn’t create the habit of praying? Or what if their habit was to just
sleep when they were tired even in times of prayer? When we don’t stay awake
spiritually it is very easy for us to follow the sinful habits of life and then
we would have to take a long detour to get to the destination. At worst you might
even never come back. We need to stay awake. We need to pray.
Wednesday, October 5, 2016
마태복음 25장 35, 36절
“내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라” 마태복음 25:35, 36.
오늘 오후에 마트에서 장을 보았다. 주차장에서 잠시 대기중이던 찰나 한 여자가 내 차로 다가왔다. 행색은 초라해보였고 무언가 도움을 구하는 것 같은 표정이었다. 나는 자동차 창을 내렸다. 그리곤 물었다. "어떻게 도와드릴까요?" 그녀는 말했다. "혹시 잔 돈 있나요? 차에 기름이 떨어졌는데 기름을 넣을 돈이 없네요."
난 더 이상 묻지도 판단하지도 않고 즉시 대답했다. "여기서 조금만 더 가면 주유소가 있어요. 거기서 만나면 제가 기름을 넣어드리지요." 내가 왜 그렇게 대답했는지 모르겠다. 일반적으로 이런 상황이 닥칠 경우 난 우선 사기가 아닌가 의심을 하게 되고 상황을 피하려고 했을 것이다. 하지만 왠지 모르게 이 커플을 돕고 싶었다. 나중에 기름을 넣어주면서 왜 나한테 왔는지 물었다. 이 여자의 말에 의하면 주차장에 보이는 모든 사람들에게 도움을 청했는데 다 거절했단다. 그리고 내가 보여서 나에게 온 것이었다.
이런 경우가 나에게는 처음이 아니다. 몇 주 전 교회가 끝난 후 모르는 번호로부터 문자가 왔다. 그도 기름값을 낼 돈이 없어 돈이 필요하다고 했다. 그래서 바로 전화해서 주유소에서 만나자고 했다. 점심 먹었냐고 물었더니 안 먹었단다. 그래서 점심도 사 주었다. 내 번호는 온라인으로 주변에 있는 교회들을 찾다가 알게되었다고 한다. 온라인으로 찾았다고 말한 것을 보니 아마 나한테만 문자를 한 것은 아니었을 거다.
내가 이 경험을 적는 이유는 자랑하려는 것이 전혀 아니다. 오히려 이 경험을 하면서 마태복음 25장에 나오는 양과 염소의 비유가 생각 났다. 이 비유에서 인자는 과연 무슨 기준으로 양을 염소로부터 구분했을까? 성경을 얼마나 잘 외우는지 확인했을까? 성경 교리를 얼마나 잘 숙지하는지를 확인했을까? 십일조와 헌금을 얼마나 잘 내었는지를 확인했을까? 아니면 안식일을 얼마나 잘 지키는지를 확인했을까?
이 비유에는 그러한 기준이 전혀 없었다. 양을 염소로부터 구분하는 기준은 매우 단순했다. 그것은 어려움에 처한 사람들을 얼마나 잘 도와주었는가였다. 물론 우리는 성경을 잘 알아야 한다. 그러나 더 중요한 것은 성경이 말하는 바를 삶 속에서 잘 실천해야 할 것이다. 우리는 예수님의 모본을 따라야 한다.
Matthew 25:35,36
“For I was hungry and you gave Me food; I was
thirsty and you gave Me drink; I was a stranger and you too Me in; I was naked
and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came
to Me.” Matthew 25:35, 36.
In
the afternoon, I was sitting outside this mart when suddenly this woman walked
up to my car. She looked like she was seeking help. I rolled my window down and
asked, “How can I help you?” She said, “Do you have any change? We ran out of
gas and we need gas money.”
I
didn’t ask more, I didn’t judge. I simply said, “If you go down half a mile
there is a gas station. Come, meet me there and I’ll fill up gas for you.” I
don’t know why I said that. I can be usually skeptic when it comes to things
like this, doubting and questioning the person’s story. But for some reason, I
was compelled to help this couple. Later I asked why she came to me. She said
she asked for help from all the people she can find in the parking lot but
everyone else had declined.
This
wasn’t the first time. A few weeks ago, after church, a stranger texted me and
told me he needed gas money. I called up and told him to meet me at a gas station.
He had found my number by searching for churches online. I have a feeling I
wasn’t the only pastor he had contacted.
I
am not writing these stories to brag about what I did. It simply reminded me of
Matthew 25 where the Son of Man separates the sheep from the goats. What was
the measurement of separating? Was it based on the how many verses you can
memorize? Was it based on how many Bible doctrines you can teach? Was it based
on how faithful you were in offerings? Was it based on how faithful you kept
the Sabbath?
No.
Surprisingly, it was defined by how much we helped other people. We need to
know the Bible, but we need to practice what the Bible teaches us. We need to
follow the examples of Jesus.
Subscribe to:
Posts (Atom)